Kultur
Seneste historier
256 indlæg
Péter Esterházy: Harmonia Cælestis. 848 sider. Oversat fra ungarsk af Péter Eszterhás. Rosinante (2004). Kan købes hos Samlerens Bogklub for 99 kr Og disse ord kunne sagtens udgøre en slags motto til romanen, der med sin barokke æstetik, sprudler og bobler som et prosaisk vulkanudbrud, hvis skyhøje søjle rager langt
Ödön von Horváth: Gudløs ungdom. 144 sider. Oversat fra tysk af Søren Gosvig Olesen. Forlaget Vandkunsten. Pris 199 kr. Allerede i 1931 modtog Ödön von Horváth Weimar Republikkens mest fornemme litteraturpris, Kleist-prisen (sammen med Erik Reger) for sit forfatterskab og mange skuespil. I Danmark er von Horváth nok mest kendt
Sholem Aleykhem: Mælkemanden Tevje. 191 sider. Oversat af Jan Schwarz. Forlaget Hovedland. Pris. 279 kr. Måske er den jødiske litteratur på vej mod en ny renæssance? Sidste år blev vi på dansk beriget med Joseph Roths (1894-1939) lille mesterværk Job fra 1930 og i år er det så Sholem Aleykhems
György Dragomán: Den hvide konge. 236 sider. Oversat fra ungarsk af Peter Eszterhás. Borgens Forlag. Pris 299 kr. György Dragomán (født.1973) voksede op som en del af det ungarske mindretal i Târgu Mureş, der ligger i hjertet af Transylvanien i Rumænien, men i 1988 flyttede han til Ungarn med
Sofi Oksanen: Renselse. 360 sider. Oversat fra finsk af Helena Idström. Rosinante. 299 kr. "En dag i 1992 dukker en forskræmt og forslået russisk pige op på estiske Aliide Truus gårdsplads. I sin bh gemmer hun et falmet fotografi taget i 1930'erne af to kvinder: Hun bærer
Mikhail Bulgakov: Den Hvide Garde. 419 sider. Oversat fra russisk af Jan Hansen. Forlaget Hovedland. Pris 329,00 kr. Glem alt om at sammenligne med det senere mesterværk Mesteren og Margarita eller andre af Bulgakovs burleske bøger. Den Hvide Garde er en rigtig krigsroman, og hvis man endelig skulle sammenligne